15 Трав. 2007 Малярчук Тетяна
КАК НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ
Анна Давыдова

Изданный «Фоліо» сборник новелл Тани Малярчук «Згори вниз. Книга страхів» — редкий образчик по-настоящему качественного текста.
«Страх убивает разум», — писал когда-то автор легендарной «Дюны» Фрэнк Герберт. «Страх обмежує розуміння», — вторит ему сегодня Таня Малярчук в своем новом сборнике новелл «Згори вниз. Книга страхів».
Читателей может ввести в заблуждение интригующая «палитурка», c которой взирает на читателя инфернальная блондинка, вынырнувшая из плотного сумрака карпатских лесов: те, кто, поверив ей, понадеялся найти здесь чтиво в стиле Стивена Кинга, сдобренного автентичним колоритом, наверняка останутся разочарованными. С другой же стороны, те, для кого коктейль из магии и реализма в пропорции один к одному является едва ли не лучшим из всех возможных литературных сочетаний, безусловно, останутся довольны.
«Дивно, що я така молода і така мудра», — говорит о себе героиня Малярчук в повести, давшей название сборнику. И не лукавит: самой Тане — 23 года, но мудра она действительно «не по паспорту»… Три года назад ее предыдущая (дебютная!) книга «Ендшпіль Адольфо, або Троянда для Лізи» едва не получила Шевченковскую премию. Как сложится наградная судьба нынешней книги — загадывать пока рано: особенно учитывая тот факт, что большая часть наших литературных «слонов» и по сей день продолжает раздаваться, скорее, по принципу выслуги лет и общественно-политической значимости, нежели в зависимости от, собственно, качества текста. А ведь последнее здесь — выше всяких похвал.
Проза Малярчук — затягивающая, глубокая, многослойная, живая, чувственная, такая, как «Несамовите озеро», которое ищет в карпатских горах ее героиня, озеро, для погрузившегося в которое назад пути нет… Она предельно просто говорит о совсем непростых вещах: «Я часто почувала себе так, ніби за мною хтось стежить, але думала, що то Бог, бо тут до Бога справді дуже близько. Тепер може виявитися, що то був всього лиш кіт, хоча хтозна, хтозна, чи кіт і Бог — це таке вже й різне». Непринужденно и умело играет словами и смыслами, проводя для внимательного читателя неожиданные параллели. К примеру, между украинским пандемониумом и скандинавским пантеоном: «Світ за очі. Я віддала свої очі за цей світ». Отдает дань уважения тем, кто как явно, так и опосредованно оказал влияние на ее творчество. Вспомним сюрреалистический сон, в котором героиня ощущает себя летающей рыбой, отсылает к культовым «Снам Аризоны» Эмира Кустурицы, а забытое в вознесенном на небеса доме почившей бабушки собрание сочинений Леси Украинки ненавязчиво намекает, у кого Малярчук переняла столь живую, музыкальную и чувственную манеру письма.
Титульная повесть «Книги страхів» рассказывает о девушке, сбежавшей в глухое карпатское село от себя самой. Другие же представленные в сборнике новеллы (построенные преимущественно на детских воспоминаниях, степень подлинности которых остается на совести автора) неким странным образом могут дать подсказку относительно того, почему героиню Малярчук внезапно потянуло «в деревню, в глушь»… Пронзительная, предельно честная и безыскусно, по-детски жестокая, новелла «Цвєтка і я» заканчивается такими словами: «А я плачу і плачу, плачу і плачу. І більше нічого не кажу, бо треба ще трохи поплакати, щоб навчитися по-справжньому говорити». Действительно, странно — такая молодая, и такая мудрая. Или — было бы странно, если бы было наоборот?
Джерело: Газета “Столичные новости”, электронная версия №25 (412), 04-10 июля 2006.
Мізантропка


